“devam etmek” için, onun doğmasını istemediği çocuğundan dolayı her hafta sonu konserlere devam ettiğini söyledi.
O, bana, her gün sesli kitaplar çaldığını , böylece, onun doğmamış çocuğunun hikayeleri dinleyebileceğini de söyledi.
O, “Bana, dil ve müziğin, döl yatağında cenin tarafından biri olarak farkına varıldığı söylenildi. ” açıklamasını yaptı.
Bir sınıfın içinde ve dışında, müziğin kullanımı için birçok teoriksel destek vardır, fakat, sanırım, bazı öğrenciler, onların anne babaları ve bazı öğretmenler bile, bir dil sınıfında, müzik, şarkı söyleme ve dans etmenin sadece eğlence, kalpleşen-aydınlık, zaman-öldürme faaliyetleri olduğuna ısrar ettikleri zaman , fırsatları hatırlarken her seferinde bir az hasret çektim.
Onlar, “müziğe değil, daha çok gramere ihtiyacımız var! İngilizce’de sıkı çalışma ve bir A başarma müziği içermez! O, dikkat dağıtıyor.” ağladı.
Bu kafa yapısının pozitif etkisine birçok girişlerden sonra, bu açıklamalardan biraz etkilenilmiş olmayı itiraf ederim.
Ben, bir az cesareti kırılmış oldum.
Utandım! Böylece, dil öğreniminde müzik, inancımı restore etmede bu benim ilk teşebbüsümü gözönüne alırım, ve edebe aykırı herhangi bir kelimeye sahip olmayan şarkılar bulma meydan okumasına rağmen, sevda içindir, müziği kullanmak, dil öğrenmenin en büyük bir yoludur.
Tekrar nasıl başlarım? İlk önce, dil öğrenicilerine yardım etmek için müziğin niçin kullanıldığının nedenlerinin bir listesini (onları anladığım gibi) yapacağız.
Ondan sonra, öğrencilerim üzerinde müziğin etkilerini maksimize etmek için dersleri yapılandırmam için ihtiyaç duyulan teknikler ve stratejilerin listesini yapacağım.
Müzik, dil öğrenicilerine niçin yardım eder?
1. Öğrenciler, güvenilir dil örneklerine maruz bırakılır. Aksi takdirde onların duymuş olmayabileceği kelime bilgisi ve ifadeleri duyarlar.
2. Bazı şarkılar iyi telaffuzu geliştirir. Her seferinde bir şarkı çaldığım zaman, doğru telaffuzu kullanan veya model olan anadil konuşmacılarını öğrencilerime tanıtıyorum.
3. Şarkılar, ezberleme vasıflarını ve anlayışı geliştirir. Sesli hikaye kitaplarının yaptığı gibi, şarkılar, gramer ve kelime bilgisini ezberlemekte öğrenciye yardım edebilir.
4. Birlik içinde müzik ve şarkılar söylemek, bir topluluk duygusu yaratmaya yardım edebilir.
5. Şarkılar, öğrencilerime farklı kültürleri anlamalarına yardım edebilir.
6. Sınıf içinde müzik, zevk verebilir.
Sınıf teknikleri:
1. Diğer herhangi bir dersi planladığınız gibi, aynı öğretme stratejilerini kullanarak, müzik kullanan bir ders planlayın. Bununla, dersi ESL pedagojisi etrafında yapılandırmayı demek isterim veya aksi takdirde, şarkı, öğrencilere ingilizcelerini geliştirmeyi yardım etmeyebilir.
2. Dersi planlamadan önce şarkı sözlerine bakın. Dil güvenilir iken, itici de gelebilir.
3. Öğretilen dil ile ilgili olan malzemeyi kullanın. Örneğin, eğer odak, “Selamlar” ile ilgili kelime bilgisini kazanma üzerine ise, o zaman, şarkı sözlerindeki benzer ifadeler sahip olan bir şarkı seçin. (Dersten önce, bir ders notu olarak bir kelime bilgisi listesi yapmayı hatırlayın.)
4. Ara sıra, motive edici şarkılar seçin. Örneğin, bir ortaokulda bir atelye idare ettim ve günü bitirmek için hepimiz Bon Jovi’nin ” O, benim hayatım! “ şarkısını söyledik.
Herkes şarkıyı bildi ve yılın final sınavının gerilimini açığa vurdukları zaman ilk rounddan sonra, sesler daha yüksek ve daha yüksek oldu. Mükemmel bir gün sonuydu!
5. Sınıf başlamadan önce, çalan yumuşak veya biraz neşeli bir müziğe bile sahip olun. Bu, bir gevşemeyi ve samimi atmosferi teşvik eder. Müziği kapatın ve öğrencileriniz, derse başlamak için hazır olduğunuzu bilir.
6. Müzik kullanımında tutarlı olun. Sınıfın öğrenirken müzik duymaya alışmasından öncezaman almasından dolayı, onu, sadece bir kere , veya tekrar asla değil, düzenli olarak kullanın. Haftada bir kere onu kullanmayı üstlenin. Bir dileğim var – o kolay bir şeydir.
Onlar çok genç oldukları ve, okul öncesinden sonra ve ilkokula girdiğinde yapmayı değil, baştan başa tüm hayatlarında bunu yapmaya devam ettiğinde, anne babaların, çocuklarının müziksel yeteneği üzerinde çaba ve zaman harcamalarını arzu ederim.
*Çevirmen İngilizce Öğretmeni Y.Müh Naim Uygun tarafından Lynne McGready’ nin İngilizce makalesinden çevrilmiştir.